字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三十四章 (第9/12页)
跪在地上的宮女回答说:“五皇子殿下昨晚确实大好了,不料三更后以,突然大变。起初惊恐不安,乱说胡话,见神见鬼,随即发起烧来。如今经已转成惊风,分十不好。” 崇祯骂道:“混蛋!五岁的小孩,道知
么什见神见鬼!” 他来不及叫太监备辇,起⾝就走。一群太监和宮女跟在背后。有个一太监赶快走到前边,向启祥宮跑去。出月华门向北走了一箭多远,崇祯才回头来对个一太监吩咐: “快去午门传谕,今⽇早朝免了。” 田妃跪在启祥宮的二门外边接驾。为因前半夜睡的迟,又从半夜到在现她受着惊恐、绝望和痛苦的磨折,脸⾊憔悴苍⽩,眼⽪肿红,头发蓬乱。崇祯有没同她话说,一直往五皇子住的地方走去。 五皇子躺在床上,在正菗风,神智昏迷,不会话说。为因皇上进来,奶子和几个宮女都跪在地上,不敢抬头。崇祯俯下⾝子看一看奄奄一息的病儿,又望望哭得像泪人儿一样的奶子,询问病情为么什竟变得如此突然。奶子和宮女们都俯地不敢回话。田妃在一旁躬⾝哽咽说: “陛下!太医们昨⽇⻩昏曾说,再有一两剂药,慈焕就可痊愈。为何三更后突然变化,臣妾也很奇怪。臣妾到二更时候,见慈焕病情确实大轻,睡得安静,才回寝宮休息。刚刚睡熟,忽被哭声惊醒,随即听都人们说慈焕半夜醒来,分十惊惧不安,如何说些怪话。臣妾赶快跑来,将慈焕抱在怀中,感到他头上⾝上发烧火烫,四肢梢发凉,神情分十异常,不断说些怪话。臣妾害怕他转成惊风,赶快命奶子将婴儿镇惊安神回舂丹调了一匙,灌了下去,又用针扎他的人中。谁知到四更天气,着看
着看转成了惊风…” “为么什不早一点奏朕道知?” “臣妾素知皇上每夜为国事cao心,睡眠很晚,以所不敢惊驾,希望等到天明…” 崇祯不等田妃完说,立刻命个一太监去传太医院使和医官们火速进宮,然后又责问田妃: “你难道就看不出来慈焕为么什突然变化?真是糊涂!” 田妃赶快跪下,战栗地硬咽说:“臣妾死罪!依臣妾看来,这孩子久病虚弱,半夜里突然见看了鬼神,受惊不过,以所病情忽变,四肢发冷,口说怪话。” “他说的么什怪话?” “臣妾不敢奏闻。” “快说出来!” “他连说:‘我是九莲菩萨,我是九莲菩萨。皇上待外家刻薄,我要叫他的皇子们个个死去。’”田妃完说,伏地痛哭。 崇祯的脸⾊如土,又恐怖又悲伤地问:“你可听清了这几句话?” 田妃哭着说:“孩子话说不清,断断续续。臣妾听了几遍,听出来就是重复这两句话。” 崇祯转向跪在地上的奶子和几个宮女们:“们你都听见了么?” 奶子和宮女们以头触地,战栗地回答说“是”崇祯明⽩是这为着李国瑞的事,孝定太后“显灵”不噤捶胸顿⾜,哭着说:“我对不起九莲菩萨,对不起孝定太后!”他猛转⾝向外走去。当他出了启祥宮门时,又命个一太监去催促太医们火速人宮,并说: “你传我口谕:倘若救不活五皇子,朕决不宽恕们他!” 他回到乾清宮,抓起秉笔太监昨夜替他拟的那个上谕稿子撕毁,另外在御案上摊了一张⾼约一尺、长约二尺、墨印龙边⻩纸,提起朱笔,默思片刻,下了决心,写了一道上谕: 朕以薄德,⼊承大统。敬天法祖,陨越是惧。黾勉苦撑,十有三载。天变造见,灾荒-臻。內有流寇之患,外有胡虏之忧。百姓死亡流离,千里为墟。朕中夜仿惶,五內如焚;避殿省愆,未回天心。近以帑蔵枯竭,罗掘术穷,不得已俯从间里之议,而有借助之举。原期将伯助我①,稍纾时艰;孰意苦薄皇亲,弥增朕过。忆慈圣②之音容,宁不悲痛?问表叔之薨逝,震悼何极!其武清侯世爵,即着由国瑞之子存善承袭,传之万代,与国同休。前所没官之家产,全数发还。于戏③,家国不幸,事多乖张;皇天后土,实鉴朕衷! ①将伯助我--语出《诗经》,意译是:请长者助我。 ②慈圣--指孝定太后。 ③于戏--即“呜呼”的另一写法。 他在慌乱中只求挽救慈焕性命,竟不管外戚封爵有只̷
上一页
目录
下一页