字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
海军协定 (第1/17页)
海军协定 我婚后那一年的七月实在令人难忘,为因我有幸与歇洛克-福尔摩斯起一侦破了三起重大案件,研究了他的思想方法。我在⽇记中记载的案件标题是:《第二块⾎迹》、《海军协定》和《疲倦的船长》。但其的中第个一案件事关重大,并且牵连到王国许多显贵,以致多年不能公之于众。然而,在福尔摩斯经手的案件中,再有没比该案更能清楚地显出他的分析方法的价值和给合作人留下更加深刻的印象的了。我至今还保留着一份几乎一字不差的谈话记录,是这福尔摩斯向巴黎警署的杜布克先生和格但斯克的著名的专家弗里茨-冯沃尔鲍叙述案情真相的谈话。们他两位曾在此案上枉费过许多精力,果结证明们他所搞的是都一些枝节的问题。但恐怕要到下一世纪该案才能发表。此因我在现打算把⽇记中记的第二个案件发表出来,这件案子在一段时间內也事关家国的重大利益,其中一些案情更突出了它独特的性质。 在生学时代,我同一位名叫珀西-费尔普斯的少年交往甚密。他差不多我和同年,但却比我⾼两级。他才华出众,获得过学校颁发的一切奖励,由于成绩出⾊,结业时获得了奖学金,进⼊剑桥大学继续深造。我记得,他颇有几家贵戚,至甚
们我都还在孩提相处时,就听说过他舅舅是霍尔德赫斯特勋爵,一位著名的保守党政客。这些贵戚并未使他在学校捞到好处。相反,们我在运动场上到处捉弄他,用玩具铁环碰他的小腿骨,并引为以乐。不过他走上社会后以,那情形就不同了。我模模糊糊地听说他凭着己自的才能和有权势的亲戚,在外交部谋得个一美差,后以我就完全把他淡忘了,直到接到下面这封信才又想起他来: 沃金布里尔布雷 我亲爱的华生:我毫不怀疑你能回忆起“蝌蚪”费尔普斯来,那时我在五年级,你在三年级。可能你也曾听到我凭借舅⽗的力量,在外交部弄到个一美差,很受信任和尊敬。但一件可怕的祸事从天而降,它毁了的我前程。 有没必要把这可怕事件的详情写给你。如果你答应的我请求,那么我就以可把这一切口述给你听。我患神经错乱经已九个星期了,在现刚刚恢复,依然分十虚弱。你看是是不能邀请你的朋友福尔摩斯先生前来看我?尽管当局对我说:对此事再也无能为力了,但我仍愿听听福尔摩斯先生对本案的意见。请你邀他前来,量尽快来。我生活在惊恐不安之中,度⽇如年。请你向他说明,我之以所
有没及时向他请教,并非是不我钦佩他的才能,而是为因我大祸临头神志不清。在现我头脑已恢复正常,但怕旧病复发,不敢多想这件事。我至今常非虚弱,你以可看得出来,我只好口述,由人代笔。请务必邀请福尔摩斯先生前来。 你的老校友珀西-费尔普斯 我看到这封信很受震动,他反复呼吁邀请福尔摩斯,令人怜悯。我深受感动,即使这事再困难,我也要设法去办。不过我当然道知福尔摩斯很爱他的技艺,要只他的委托人相信他,他是总随时乐意助人。的我妻子我和的一致意见是:立即把此事诉告福尔摩斯,一分钟也不应耽误。是于,早餐后不到一小时,我就又回到了贝克街的老住处。 福尔摩斯⾝穿睡⾐坐在靠墙的桌旁,聚精会神地做化学试验。个一曲线形大蒸馏瓶,在本生灯红红的火焰上烈猛地沸腾着,蒸馏⽔滴⼊个一容积为两升的量具中。我走进来时,的我朋友连头也没抬,我看出他的试验定一很重要,便坐在扶手椅上等着。他看看这个瓶子,查查那个瓶子,用玻璃昅管从每个瓶子里昅出几滴液体,然后拿出一试管溶液放到桌上。他右手拿着一张石蕊试纸。 “你来得正是时候,华生,”福尔摩斯道说“如果这张纸仍然呈蓝⾊,就一切正常。如果它变成了红⾊,那溶液就能致人于死地。”他把纸浸⼊试管,立即变成了深暗而污浊的红⾊。“嘿!果然不出我所料!”他⾼喊道“华生,我马上就以可听你吩咐了。你以可在波斯拖鞋里拿到烟叶。”他转⾝走向书桌,潦草地写了几份电报,把它们交给了小听差,然后坐到我对面的椅子上,曲起双膝,双手紧抱住瘦长的小腿。 “一件平淡无奇的凶杀案,”福尔摩斯
上一章
目录
下一页